My projects
Photo Video Blog Books
Goltsov Sergey
I serve the art of medical doubt

Соль величия

Не знаю, чему больше удивляться – тому, что увидел или тому, что узнал? Нет ответа у меня на этот вопрос, но, как человека от примата отличает способность делиться, так и меня тянет разделить увиденное.

Дорога в деревню Марас вызвала только одно сожаление, вот бы прокатиться здесь на мотоцикле, это же можно голову свернуть от сюрреализма величественных гор и синевы неба, бескрайних полей и, словно сахарная вата, чуть ли не над головой летящих облаков... Велик мир, а человек, хоть и часть его, но очень-очень маленькая.

Итак, деревня Марас. Подумалось, что картины мира закончились, но поворот и... да как же могуч и велик человек в своих знаниях! Подумать только, как и 500 лет назад, потомки инков продолжают добывать соль, бережно используя силы природы.

Грунтовые воды, омывающие залежи солей, насыщаются ими и собираясь в тонкий ручеёк, стекают по желобам в рукотворные ванны, расположенные террасами на склоне горы. Когда ванна наполняется до краев, то её закрывают от перетекания и, в течение нескольких недель, из воды, под влиянием сильнейшего ветра и жутко агрессивного солнца, происходит выпаривание соли.

Это невероятно! Достойный ответ величию окружающих гор. Примечательно ещё и то, что одна ванна принадлежит одному жителю деревни.

Но, словно услышав моё избыточное восхищение природой, следующим ударом по ворота природы, стала... агрономическая лаборатория инков. Амфитеатром рассаженные террасы, служили исследователям прошлого в извлечении новых знаний для совершенствования сельского хозяйства. Каждая ступень, а их 12, отличается экспозицией температуры почвы в 1 градус и знания лучших результатов роста растений распространялись на всю империю с указанием, что и на какой высоте выращивать. Нет слов!

Природа – человек 1:2 в этот раз...

Идём дальше, друзья, вместе изучая развитие культур.

Живая Параллель, Перу, Куско, деревня Марас

Ещё в блоге:

Lecture "Diagnosis: The Traveler"

International Festival in Travel and Tourism named after N.N. Miklouho-Maclay "Russian traveler" was held in Orel.

My lecture "Diagnosis: The Traveler", planned in three parts, one for each day of the festival, was received with interest by world-famous travelers. But, as they say, tell God about your plans and he will laugh - and it happened. The third part, in my opinion the most important, because of the time-bound regulation was not brought to the listeners. However, in this there was a plus, as this is the best reason to continue the relationship outside the festival and breaking the boundaries, regardless of the distance to complete the scheduled. Let's do it, my friends!

Волшебный сюрреализм Копакабаны

Что это? What’s happened?
It’s incredible! Es increíble! – хотелось прокричать на всех языках каждый миг этого дня, потому как поверить в случившееся сложно.

Читать далее...

Comparative evaluation of quality of hematopoietic stem cells of umbilical cord blood at various methods of cryopreservation
Comparative evaluation of quality of hematopoietic stem cells of umbilical cord blood at various methods of cryopreservation

Studied the proliferative potential and viability of hematopoietic stem cells (HSC) cord blood (PB), depending on the method of cryopreservation. Cryopreservation of samples was carried out in software Planer freezer and liquid nitrogen vapor. Found that, for cryopreservation of samples GSK PC software should be used freezer, since this method of preservation of the cells remain vi- able and functional completeness.

Счастье застывшей культуры
Счастье застывшей культуры

Любой предмет можно увидеть, потрогать рукой, обозначить именем, наделить смыслом. Это легко! А как быть с умозрительными объектами? Например число пять, это что? Как его подержать в руке? Не в смысле пять яблок, а как число. А воображение - можно ли его потрогать? Это будет посложнее. Или вот, например, культура – это что? Как её увидеть? И, можно ли? А изучить ее закономерности сохранения или развития? Сложно!

Читать далее...